Alex | ειπεν ουν ανθρωπος τις ευγενης επορευθη εις χωραν μακραν λαβειν εαυτω βασιλειαν και υποστρεψαι
|
ASV | He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.
|
BE | So he said, A certain man of high birth went into a far-away country to get a kingdom for himself, and to come back.
|
Byz | ειπεν ουν ανθρωπος τις ευγενης επορευθη εις χωραν μακραν λαβειν εαυτω βασιλειαν και υποστρεψαι
|
Darby | He said therefore, A certain high-born man went to a distant country to receive for himself a kingdom and return.
|
ELB05 | Er sprach nun: Ein gewisser hochgeborener Mann zog in ein fernes Land, um ein Reich für sich zu empfangen und wiederzukommen.
|
LSG | Il dit donc: Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l'autorité royale, et revenir ensuite.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܓܒܪܐ ܚܕ ܒܪ ܛܘܗܡܐ ܪܒܐ ܐܙܠ ܠܐܬܪܐ ܪܚܝܩܐ ܕܢܤܒ ܠܗ ܡܠܟܘܬܐ ܘܢܗܦܘܟ ܀
|
Sch | Er sprach nun: Ein Edelmann zog in ein fernes Land, um sich die Königswürde zu holen und alsdann wiederzukommen.
|
Scriv | ειπεν ουν ανθρωπος τις ευγενης επορευθη εις χωραν μακραν λαβειν εαυτω βασιλειαν και υποστρεψαι
|
Web | He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
|
Weym | So He said to them, "A man of noble family travelled to a distant country to obtain the rank of king, and to return.
|